Old Games in Nursery Rhymes
Ciuciubabka is Polish for “blind man’s buff”. This is the title of a delightful book of nursery rhymes written first in Italian, then translated and reinterpreted into three languages: English, French and Polish. The perfect title for a project that was to some extent born “blind”.
Some light on transcreation vs translation
What is transcreation?
Claudia Benetello, a professional translator and one of the major experts of transcreation explains how it differs from translation.
Despite common perceptions, transcreation is not glorified translation. Nor is…